Murat's profile"ALONIA"PhotosBlogListsMore Tools Help

Murat YAVAS

Occupation
Location
Loading...

"ALONIA"

Mathnawi (The Song of the Reed)

"Listen to the reed (flute), how it is complaining! It is telling about separations,"

"Ever since I was severed from the reed field, men and women have lamented in (the presence of) my shrill cries.

 

"(But) I want a heart (which is) torn, torn from separation, so that I may explain* the pain of yearning."

 

"Anyone one who has remained far from his roots, seeks a return (to the) time of his union.

"I lamented in every gathering; I associated with those in bad or happy circumstances.

"(But) everyone became my friend from his (own) opinion; he did not seek my secrets from within me.

"My secret is not far from my lament, but eyes and ears do not have the light (to sense it).

"The body is not hidden from the soul, nor the soul from the body;
but seeing the soul is not permitted."

The reed's cry is fire- it's not wind! Whoever doesn't have this fire, may he be nothing!

It is the fire of Love that fell into the reed. (And) it is the ferment of Love that fell into the wine.

The reed (is) the companion of anyone who was severed from a friend; its melodies tore our veils.

Who has seen a poison and a remedy like the reed? Who has seen a harmonious companion and a yearning friend like the reed?

The reed is telling the story of the path full of blood; it is telling stories of Majnoon's (crazed) love.

There is no confidant (of) this understanding except the senseless! There is no purchaser of that tongue except the ear [of the mystic.]

In our longing, the days became (like) evenings; the days became fellow-travellers with burning fevers.

If the days have passed, tell (them to) go, (and) don't worry. (But) You remain!- O You, whom no one resembles in Purity!

Everyone becomes satiated by water, except the fish. (And) everyone who is without daily food [finds that] his days become long.

None (who is) "raw" can understand the state of the "ripe."Therefore, (this) speech must be shortened. So farewell!

Come, come again, whoever you are, come!

"Come, come again, whoever you are, come!
Heathen, fire worshipper or idolatrous, come!
Come even if you broke your penitence a hundred times,
Ours is the portal of hope, come as you are."

Heathen, fire worshipper or idolatrous, come!
Come even if you broke your penitence a hundred times,
Ours is the portal of hope, come as you are."

Venez, venez de nouveau, qui que vous soyez venu!
Heathen, fire worshipper or idolatrous, come! Heathen, le feu adorateur ou idolâtre, viens!
Come even if you broke your penitence a hundred times,

Venez vous éclaté même si votre pénitence des centaines de fois,
Ours is the portal of hope, come as you are." La nôtre est le portail de l'espoir, car vous êtes venu. "

 "Ven, ven de nuevo, quienquiera que usted sea, venga!
Heathen, fire worshipper or idolatrous, come! Heathen, adorador fuego o idólatra, venga!
Come even if you broke your penitence a hundred times, Come incluso si usted rompió su penitencia de un centenar de veces,
Ours is the portal of hope, come as you are." El nuestro es el portal de la esperanza, como usted venir ".

  "Komm, komm wieder, wer Sie sind, kommen!
Heathen, fire worshipper or idolatrous, come! Heiden, Feuer Verehrer oder abgöttisch, komm!
Come even if you broke your penitence a hundred times, Kommen Sie, auch wenn Sie Ihren Buße brach ein hundert Mal,
Ours is the portal of hope, come as you are." Wir sind das Portal der Hoffnung, kommen Sie, wie Sie sind. "

Gülü Terk

 

Birlikte Ayrılık

 
 
Photo 1 of 25
Loading...
Loading...
Loading...